„Mikor a nap feltolja a...” változatai közötti eltérés
A VIK Wikiből
Új oldal, tartalma: „{{GlobalTemplate|Sch|DalMikoraNapFeltolja}} (A "[http://www.17cscs.org/Jolvandolgaamostanihuszarnak.html Jól van dolga a mostani huszárnak]" dallamára) <pre> Csizm…” |
Nincs szerkesztési összefoglaló |
||
(Egy közbenső módosítás, amit egy másik szerkesztő végzett, nincs mutatva) | |||
1. sor: | 1. sor: | ||
(A "[http://www.17cscs.org/Jolvandolgaamostanihuszarnak.html Jól van dolga a mostani huszárnak]" dallamára) | (A "[http://www.17cscs.org/Jolvandolgaamostanihuszarnak.html Jól van dolga a mostani huszárnak]" dallamára) | ||
<pre> | <pre> | ||
33. sor: | 31. sor: | ||
[[Category: | [[Category:Daloskönyv]] |
A lap jelenlegi, 2019. április 16., 20:29-kori változata
(A "Jól van dolga a mostani huszárnak" dallamára)
Csizmám szára a pökéstől be fényes Én vagyok a ganajpusztai ménes Megrakom az ganajjal a szekerem, szekerem de szekerem, Tetejébe a rózsámat ültetem. Mikor a nap feltolja a pofáját Kihajtom én a gazduram gulyáját Rácsapok a Riska tehén farára, farára de f@szára, Áhítattal gondolok a babámra. Amíg tinó s tehén van a világon Nem akad meg az én szemem a lányon Mert a lyány az felejti a szerelmet, szerelmet de szerelmet, Kilenc leány nem ér meg egy tehenet. Ha meghalok a síromon virág lesz Arra jön a Riska tehén oszt megesz Megesznek a tehenek oszt kiadnak, kiadnak de kisz@rnak, Így kerülök ki a rétre ganajnak.
Háttérinfó: Tuzsontól tanultam a nótát, nem tudom, ő kitől merített. Éjszakai túrán, hajnalban tökéletes, valamint éjszakai buszjáraton, buliból hazafelé. (A közönség a harmadik versszak végét kiegészítette egy "Dehogynem!"-mel. :) )
Az első strófát Ervin bradának köszönhetjük, a We'Kings dalold(al)án további átirata is szerepel.
-- Bandita - 2006.08.30.