„Japán kezdő 1. rész” változatai közötti eltérés

Nincs szerkesztési összefoglaló
Nincs szerkesztési összefoglaló
 
(2 közbenső módosítás ugyanattól a felhasználótól nincs mutatva)
15. sor: 15. sor:


A tantárgy célja, hogy bevezesse a hallgatókat a japán nyelv alapjaiba. Megtanítsa a japán szótagírásokat (hiragana és katakana), valamint néhány egyszerűbb kanjit (kínai írásjegyet), hogy azokat írni és olvasni is tudják. Valamint cél, hogy az egymásra épülő nyelvtan, szókincs, kifejezések elsajátításával a hallgató megértsen alapvető nyelvi fordulatokat és a mindennapi életben előforduló kifejezéseket. Cél továbbá, hogy tudjon kérdéseket feltenni és azokra válaszolni, képes legyen egyszerű kommunikációra írásban és szóban, értse a könnyebb hallott szövegeket.
A tantárgy célja, hogy bevezesse a hallgatókat a japán nyelv alapjaiba. Megtanítsa a japán szótagírásokat (hiragana és katakana), valamint néhány egyszerűbb kanjit (kínai írásjegyet), hogy azokat írni és olvasni is tudják. Valamint cél, hogy az egymásra épülő nyelvtan, szókincs, kifejezések elsajátításával a hallgató megértsen alapvető nyelvi fordulatokat és a mindennapi életben előforduló kifejezéseket. Cél továbbá, hogy tudjon kérdéseket feltenni és azokra válaszolni, képes legyen egyszerű kommunikációra írásban és szóban, értse a könnyebb hallott szövegeket.
''' A kurzus végeztével ''' elsajátítjuk a hiragana és katakana szótagírások írását és olvasását. A félév második felétől latin betűket nem használunk az órákon. A félév végére megtanuljuk néhány kanji olvasatát is. A tárgy végeztével alapszintű kifejezéseket, mondatokat tudunk gyártani, néhány gyakori nyelvtani elem felhasználásával. A megszerzett szókincs nagyjából 200 szó környékére tehető.


== A japán nyelvről röviden ==
== A japán nyelvről röviden ==
20. sor: 22. sor:


A japánok 3 írásrendszert használnak, melyek a következő:
A japánok 3 írásrendszert használnak, melyek a következő:
  * Hiragana: szótagírás, segítségével bármilyen szöveg leírható. Elsősorban gyermekek számára íródott szövegekben, illetve normál szövegekben a "ragozás" jelölésére használják. Írásképe: こんにちは。
* Hiragana: szótagírás, segítségével bármilyen szöveg leírható. Elsősorban gyermekek számára íródott szövegekben, illetve normál szövegekben a "ragozás" jelölésére használják. Írásképe: こんにちは。
  * Katakana: elsősorban az idegen nyelvekből (főként angol) átvett szavak leírásához, valamint cégek, üzletek nevében, feliratokban használják. Írásképe: テレホンカード
* Katakana: elsősorban az idegen nyelvekből (főként angol) átvett szavak leírásához, valamint cégek, üzletek nevében, feliratokban használják. Írásképe: テレホンカード
  * Kanji: a kínai nyelvből átvett jelek, melyek jelentéseket jelölnek, ezek alkotják a szótöveket. Írásképe: 日本語
* Kanji: a kínai nyelvből átvett jelek, melyek jelentéseket jelölnek, ezek alkotják a szótöveket. Írásképe: 日本語


A nehézséget főként a kanjik megismerése jelenti a japán nyelvben. A japán állam által kiadott listán nagyjából 2000 karakter szerepel. Ezek alkotják azokat a kanjikat, melyek használatát a mindennapok során javasolják. Összességében több mint 10000 kanji létezik, azonban ezek többségét ma már egyáltalán nem, vagy csak a szépirodalomban használják. Maguk a japánok az általános és középiskola 12 évfolyamán keresztül tanulják az írást-olvasást, évente nagyjából 200 kanjit megtanulva. Képzeljük el, hogy ezek után - külföldiként - milyen munkát jelent megismerkedni csak a legfontosabb karakterekkel. Érdekesség, hogy egy átlag japán körülbelül 3000-4000 kanjit ismer (leírni már nem mindegyiket tudja).
A nehézséget főként a kanjik megismerése jelenti a japán nyelvben. A japán állam által kiadott listán nagyjából 2000 karakter szerepel. Ezek alkotják azokat a kanjikat, melyek használatát a mindennapok során javasolják. Összességében több mint 10000 kanji létezik, azonban ezek többségét ma már egyáltalán nem, vagy csak a szépirodalomban használják. Maguk a japánok az általános és középiskola 12 évfolyamán keresztül tanulják az írást-olvasást, évente nagyjából 200 kanjit megtanulva. Képzeljük el, hogy ezek után - külföldiként - milyen munkát jelent megismerkedni csak a legfontosabb karakterekkel. Érdekesség, hogy egy átlag japán körülbelül 3000-4000 kanjit ismer (leírni már nem mindegyiket tudja).
36. sor: 38. sor:
== Segédanyagok ==
== Segédanyagok ==
A félév során a [https://mfadhillah.files.wordpress.com/2012/12/minna-no-nihongo-i-c3bcbersetzungen-grammatikalische-erklc3a4rungen-englisch.pdf Minna no nihongo] című tankönyből tanulunk. A kezdő 1. tárgy keretében a könyv 5.-6. leckéjéig jutunk el. A szükséges tananyag beszerezhető az Angol nyelvi csoport adminisztrációján (E épület, 10 emelet 4 szoba), hétfőtől-csütörtökig 8-16 óra között, pénteken 8-13 óráig. A tananyag ára 2000 HUF.
A félév során a [https://mfadhillah.files.wordpress.com/2012/12/minna-no-nihongo-i-c3bcbersetzungen-grammatikalische-erklc3a4rungen-englisch.pdf Minna no nihongo] című tankönyből tanulunk. A kezdő 1. tárgy keretében a könyv 5.-6. leckéjéig jutunk el. A szükséges tananyag beszerezhető az Angol nyelvi csoport adminisztrációján (E épület, 10 emelet 4 szoba), hétfőtől-csütörtökig 8-16 óra között, pénteken 8-13 óráig. A tananyag ára 2000 HUF.
== Hasznos linkek ==
* [https://www.reddit.com/r/LearnJapanese/wiki/faq LearnJapanese subreddit - végtelen link, segédeszköz és hasznos kérdések, válaszokkal]
   
   
== Kedvcsináló ==
== Kedvcsináló ==
2015 őszén hallgattam a tárgyat, méghozzá azért, mert szerettem volna közelebbről is megismerkedni egy távol keleti nép kultúrájával, történelmével és - nem utolsó sorban - nyelvével. Remekül segítségemre volt ez a tárgy, elindított azon az úton, mely a japán nyelv megismeréséhez vezet, és hosszú éveken keresztül tart. Az oktató Juhász Borbála, aki korábban kint élt és tanult Japánban, így első kézből adhatja át tapasztalatait a hallgatóknak. Az oktatás alapvetően magyar nyelven zajlik, a magyarázatok és a feladatok mind-mind magyarul hangzanak el. Az órákon vegyesen foglalkozunk új nyelvi elemekkel, az írás és olvasás gyakorlásával, valamint hallott szöveg értésével. A tanárnő számos kiscsoportos játékkal színesíti az alkalmakat, melyek remek gyakorlásként és ismétlésként szolgálnak. A társaság igen jó volt, élveztem az órákat és a tárgy meghozta a kedvemet ahhoz, hogy önállóan is foglalkozzak a japán nyelv tanulásával. --[[Szerkesztő:Pardavi Balázs|Pardavi Balázs]] ([[Szerkesztővita:Pardavi Balázs|vita]]) 2016. január 7., 22:51 (UTC)
2015 őszén hallgattam a tárgyat, méghozzá azért, mert szerettem volna közelebbről is megismerkedni egy távol keleti nép kultúrájával, történelmével és - nem utolsó sorban - nyelvével. Remekül segítségemre volt ez a tárgy, elindított azon az úton, mely a japán nyelv megismeréséhez vezet, és hosszú éveken keresztül tart. Az oktató Juhász Borbála, aki korábban kint élt és tanult Japánban, így első kézből adhatja át tapasztalatait a hallgatóknak. Az oktatás alapvetően magyar nyelven zajlik, a magyarázatok és a feladatok mind-mind magyarul hangzanak el. Az órákon vegyesen foglalkozunk új nyelvi elemekkel, az írás és olvasás gyakorlásával, valamint hallott szöveg értésével. A tanárnő számos kiscsoportos játékkal színesíti az alkalmakat, melyek remek gyakorlásként és ismétlésként szolgálnak. A társaság igen jó volt, élveztem az órákat és a tárgy meghozta a kedvemet ahhoz, hogy önállóan is foglalkozzak a japán nyelv tanulásával. --[[Szerkesztő:Pardavi Balázs|Pardavi Balázs]] ([[Szerkesztővita:Pardavi Balázs|vita]]) 2016. január 7., 22:51 (UTC)
A lap eredeti címe: „https://vik.wiki/Japán_kezdő_1._rész